Preskočiť na hlavný obsah

Odporúčaný príspevok

The Lone Ranger (2013) | Filmové skice

Osamelý jazdec (r. Gore Verbinski, 2013) WARNING!!! ACHTUNG!!! Text obsahuje spoilery!!! Píše sa rok 1855, v Cambridge a v Illinois prichádza na svet John R. Hughes. Zatiaľ ešte o tom nevie, ale stane sa texaským rangerom, a to až takým dobrým, že po svojej smrti bude členom Siene slávy texaských rangerov. V roku 1915 vychádza kniha Zana Greya The Lone Star Ranger , ktorá sa hneď stane hitom. Autor knihu venuje postave, ktorá ho inšpirovala, a nie je ňou nikto iný ako John R. Hughes. Rok 1933 v tomto texte nie je náhodný: na vlnách detroitského rádia WXYZ sa prvýkrát objavuje príbeh texaského rangera, ktorého scenáristi sa inšpirovali knihou Zana Greya.  Rozhlasová relácia sa stane takou populárnou, že knižný trh zaplavujú komiksy a vreckové  príbehy o Divokom západe a o texaskom rangerovi. Na pomedzí rokov 1949 – 1957 sa vysiela televízny seriál, ktorého hlavným predstaviteľom je Clayton Moore. V roku 1947, stíhaný samotou a chorobami, umiera z vlastnej vôle Johna

Jozef Varnusz | o Hudymačovi

Hovorí sa, že na iných svoje chyby vidíme ostrejšie ako na sebe. Vlastne všetka naša kritika (asi aj kritika všetkých týchto postrkotárií, pekne som sa teraz lapil do pasce) (vy)strieľaná do okolitého sveta vypovedá v prvom rade o našich nedostatkoch.

Inak povedané, zlodej kričí: chyťte zlodeja. Toto sa už x-krát všakovako, v rôznych situáciách, v rôznom čase potvrdilo.

Pomaly sa to začína potvrdzovať aj v prípade najnovšieho "savonarolu" slovenskej literárnej kritiky, Martina Hudymača.

Ten totiž strieľa odušu. Hlava-nehlava. Asi ako ja. (Áno, teraz ma, prosím, pohladkajte, utešte, že: "No veď no, len tíško, ty nie si ako Hudymač!")

Ponechám teraz na sekundu bokom štylistickú, syntaktickú, gramatickú a neviem ešte akú úroveň Hudymačových monumentálnych verbálnych výlevov. Sústredím sa na to, čo mu na súčasnej slovenskej literatúre prekáža najväčšmi. Podľa mňa mu oči kole, nespavosť spôsobuje najmä samotná slovenská literatúra.

Ako taká. A ešte to, že on, Hudymač, má slovenský pôvod. Odpor k vlastnému pôvodu je už folklór, štandardná črta Slovače. Toto ja čítam v medziriadkovom priestore jeho nenávistných vychrlenín. Tvorbu súčasných autorov posudzuje just s rovnakou slepotou a necitlivosťou, ako Hvorecký, ten diplomovaný výrobca plyšu. Ak by aj platilo, že slovenskou literatúrou kmáše víchor úpadku (čo sa mi takto, z pohľadu súčasníka nijako nechce veriť, nech to radšej niekto posúdi o päťdesiat rokov neskôr; tvrdia to však obe "háčka", Hudymač i Hvorecký), potom oni sú priam emblematickými ukážkami tohto úpadku. Reprezentujú ho, podieľajú sa na ňom, vytvárajú ho, recyklujú ho, balzamujú ho. Niežeby ma to z akéhokoľvek dôvodu zaujímalo, ale: nepatria náhodou do jedného generačného vreca? Písanie oboch je rovnako povrchné, chybné, hmýriace sa protirečeniami, ktoré v textoch zostali nie ako výsledok brilantnej filozofie paradoxov, ale skôr v dôsledku nepozornosti redaktorov a predovšetkým vďaka autorskej nepozornosti k vlastným myšlienkam; písanie oboch je v zlom slova zmysle hektické, nervné, diskontinuitné, fragmentarizované.

Písanie oboch je (vraj) krásny (akože) nový (nepochybne) podvod. Ale ja som sa vlastne chcel venovať len fenoménu Hudymač. Hudymačovým najobľúbenejším koníčkom je obviňovanie slovenských autorov z hyperproduktívnosti, obmedzenosti, utáranosti. Pričom zdrvujúca väčšina slovenskej literárnej tvorby je nahustená do dosť útlych zväzkov. Je to fakt, dá sa odvážiť, odmerať. Čo chce Hudymač? Aby sa písalo ešte menej? Alebo prípadne vôbec? Keby tak mal rozhľad v ruskej, nemeckej, maďarskej, poľskej a - neodvážim sa to napísať, no nakoniec to predsa len napíšem - českej literatúre (Hudymač, pokiaľ viem, študuje v Prahe, a vyzerá to tak, že taký Jáchym Topol podľa neho nepatrí medzi utáraných autorov /hoci samotný Topol to o sebe tvrdí/, veď ho prekladajú do svetových jazykov), tak by videl, aká je slovenská literatúra skúpa na slovo a že "stroj" literatúry funguje úplne inak, než ako si to on, Hudymač, ktorého, žiaľ, musím vyhlásiť za veľmi neobratného a nepozorného čitateľa, predstavuje.

Potom už je obdivuhodné, koľko toho dokáže natárať, nakombinovať, nakompilovať, prípadne nakomplikovať zo svojich unáhlených postrehov, záverov, nezvládnutého, necitlivého (psí čumák) čítania. Jeho texty sa vyznačujú presne tým, čo dielam súčasných slovenských autorov vyčíta: utáranosťou, hyperverbalizmom, frázami, klišé a pod. Čo viac k tomu povedať? Azda len toľko, že všetko je výsledkom autorovej poľutovaniahodnej nevzdelanosti, obhrublosti a netrpezlivosti. (Netrpezlivosť: Hudymač odmieta prečítať po sebe to, čo napísal, odmieta tam vnášať opravy, chyby asi považuje za svoj štýl /podobne ako Topol, lenže Topol je predsa len iná klasa/ - týždenník Slovo s touto Hudymačovou sebakorektorskou neochotou má svoje skúsenosti.)

Hudymačova nezrelosť, nesčítanosť a nezorientovanosť sa prejavuje napríklad (okrem iného) tak, že pre svojho čitateľa - za ohlušujúcich fanfár falošnej originality, samozrejme - objavuje a odhaľuje dávno objavené a odhalené. Ako detektív či investigatívny žurnalista by sa asi neuživil. Ale také ambície asi aj tak nemá. Stačí mu, keď môže byť pápežom slovenskej literárnovednej vaty. I keď dosť tŕnistej.

11.01.2006 - Jozef Varnusz - O kultúre - str. 16
Postrkotárium

Obľúbené príspevky z tohto blogu

The Lone Ranger (2013) | Filmové skice

Osamelý jazdec (r. Gore Verbinski, 2013) WARNING!!! ACHTUNG!!! Text obsahuje spoilery!!! Píše sa rok 1855, v Cambridge a v Illinois prichádza na svet John R. Hughes. Zatiaľ ešte o tom nevie, ale stane sa texaským rangerom, a to až takým dobrým, že po svojej smrti bude členom Siene slávy texaských rangerov. V roku 1915 vychádza kniha Zana Greya The Lone Star Ranger , ktorá sa hneď stane hitom. Autor knihu venuje postave, ktorá ho inšpirovala, a nie je ňou nikto iný ako John R. Hughes. Rok 1933 v tomto texte nie je náhodný: na vlnách detroitského rádia WXYZ sa prvýkrát objavuje príbeh texaského rangera, ktorého scenáristi sa inšpirovali knihou Zana Greya.  Rozhlasová relácia sa stane takou populárnou, že knižný trh zaplavujú komiksy a vreckové  príbehy o Divokom západe a o texaskom rangerovi. Na pomedzí rokov 1949 – 1957 sa vysiela televízny seriál, ktorého hlavným predstaviteľom je Clayton Moore. V roku 1947, stíhaný samotou a chorobami, umiera z vlastnej vôle Johna

František Švantner | Život bez konca

Rozprávanie bez konca  Román Františka Švantnera Život bez konca je v tom najlepšom slova zmysle obrovskou príležitosťou pre ľudské bytosti1 a zároveň priestorom, spolu s Milanom Kunderom povedané, kde nik z účastnených postáv nevlastní pravdu, ale každý, akokoľvek, má právo na porozumenie. V Živote bez konca sa tým stávajú z ľudských bytostí krajne individualizované postavy z nezameniteľnou tvárou, gestami a pohľadom na svet. To všetko je nám po celý čas prerozprávané prostredníctvom rozprávačskej tretej osoby, pričom výsledný efekt je, že čitateľ sa nakoniec vzdáva „hodnotiť“ jednotlivé postavy a ich skutky. Zdá sa to až nepravdepodobné, keď si spomenieme napríklad na Dickensov Ponurý dom, kde cez rozprávača v tretej osobe (neskôr v prvej osobe) získavame panorámu charakterových typov postáv, odtienených i „hodnotovo“. Život bez konca je predovšetkým epickým dielom: povedané spolu s Oskárom Čepanom , vo všeobecnosti je témou románu (rovnako ako pri Červenom víne) zobra

Čitateľský denník | Hrušovský | Pompiliova Madonna

HRUŠOVSKÝ, J. (1923) Pompiliova Madonna. Novely , Bratislava: Nákladom slovenského kníhkupectva, 124 strán. Pompiliova Madonna (s. 3-22) postavy: beznohý starý Pompilio; otec Bernardo; naničhodník Antonio; m iesto: Taliansko, chrám Santa Maria Maggiore v Esquiline; dej: Pompilio vysedáva vo svojom vozíku celých päťdesiat rokov pred chrámom bohorodičky, pretože ho otec Bernardo nechce pustiť dnu sa modliť, lebo je špinavý a zapácha; Veľmi často sa stávalo, že sa u neho zastavili i beadeckermi a fotografickými aparátmi vystrojení cuddzinci, hádajúc v ňom pravý typ lazzaroneho. Skutočne, Pompilio bol skvostným reprezentantom svojej kasty, tak preslávenej v cestopisnej i krásnej literatúre. Hlava tizianovského starca: orlí nos, mäkká biela brada, bohatými prúdmi splývajúca na odhalené prsá, dôstojné, až aristokratické črty v bronzovej tvári... Koľko vrodeného, neuvedomelého granseňorstva v sedemdesiatročnom žobrákovi! , s. 9; A tu v Pompiliovom srdci zn

Rozhovor s Michalom Hvoreckým

Rozhovor vyšiel pôvodne v časopise ROMBOID. Odkiaľ pochádza vaša rodina a kam siaha jej história?  Rodina z maminej strany pochádzala z Levoče. Predkovia sa volali Kirchmayer a Castella, patrili k spišským Nemcom, no vraj tam prišli okľukou cez rumunské Sedmohradsko. Môj starý otec Štefan Kirchmayer bol ešte dvojjazyčný a aj vďaka nemu bola nemčina v rodine bežná a udržala sa, napriek zákazom v stalinských rokoch. Rodina z otcovej strany žila v Bytči a jej okolí a naše priezvisko je vraj pôvodne poľské. Celkom tomu verím, lebo sa tam bežne vyskytuje dodnes, zatiaľ čo u nás len vzácne. Keď žil pradedo, bežné bolo vysťahovalectvo, bol to aj prípad našej rodiny. Máme veľa príbuzných roztrúsených po celých USA. Naša rodina je asi typický stredoeurópsky mix, ale slovenský živel prevážil. Boli to katolíci, ale s tým Kirchmayerom to bolo veľmi zvláštne. Mnohí ho označovali za žida, aj veľmi hanlivo, a s týmto antisemitizmom som bol konfrontovaný aj ja, keď som bol ako dieťa s ním. Bolo to

K. R. Popper | Otvorená spoločnosť a jej nepriatelia

O štýle (vo filozofii) Hneď na začiatok musím povedať, že kniha Otvorená spoločnosť a jej nepriatelia od rakúskeho novopozitivistu K.R. Poppera je „mimoriadne“ zaujímavá a „čítavá“, avšak..... To pofidérne „avšak“ by malo znamenať, že mi nepôjde v tomto texte o popis Popperovej knihy. Naopak, chcem poukázať na problémy s ktorými som sa stretol pri čítaní Otvorenej spoločnosti, na problémy s ktorými sa potýka Popper, na problémy samotného textu, a napokon na problém v ktorom uviazol sám Popper. Tento text nič nedaruje Popperovi, tak ako on nič nedaroval svojím „hrdinom“ v dvojzväzkovom príbehu, tento text bude cynický, arogantný, hnusný, pretože len tak bude môcť ukázať, ako Popper zneužíva filozofiu pre svoje ciele a ako si paradoxne protirečí. Nie že by nebolo v dejinách filozofie dostatok dogmatikov, ktorí si pomocou filozofického pera riešili svoje osobné problémy, ale Popper to najskôr otvorene priznáva: „Systematické analýze historicismu jde o jakousi vědeckost. Této knize